En català onegaishimasu! Guia per mirar anime en Català

Aquest article té dues finalitats. La primera és fer un homenatge a la comunitat otaku catalana i els fansubs. La segona i més important és donar una guia completa de com mirar anime i manga en català. Si m’he deixat alguna web o comunitat ho sento molt, si és així envieu-me un correu al contacte i faré una segona part. Dit això…

Una miqueta d’història

L’any 2000 es va crear una web anomenada 3XL.net, que pretenia ser una plataforma perquè els joves gaudissin d’oci audiovisual en català i expliquessin allò que feien, sentien i pensaven. El projecte, que anava acompanyat d’un programa de televisió, va ser un èxit. A la web hi van arribar molts joves amb projectes i pensaments únics en una plataforma molt innovadora. Els continguts se centraven en dos eixos; reportatges adreçats a gent jove i sèries d’animació japonesa. Entre aquestes últimes destaquen Utena, Bola de Drac, Inuyasha, One piece o El Detectiu Conan. Els responsables van anar més enllà, en passar sèries d’anime d’avantguarda com Neon Genesis Evangelion o Serial Experiments Lain de contingut filosòfic i artístic indiscutible en una secció anomenada 3xl nit. El 2007 el domini passa a .cat i ofereix fòrums i creació de perfils personals en una espècie de proto xarxa social. La web amplia l’oferta de programació a la vegada que s’ampliava el programa de TV. La pàgina arriba a més de 600.000 usuaris registrats entre 2007 i 2010. Aquesta serà l’era d’or de l’anime en català, quan s’emetien la majoria dels clàssics. L’any 2010 apareix el canal 3XL que és segurament la principal aposta per a la cultura juvenil catalana en dècades. Entre 2010 i 2012 aquest canal crea una legió de seguidors joves que en bona part se sentien atrets per les sèries d’anime. Obres de culte com Planetes, Evangelion, Cowboy Bebop, FLCL, Nana o Death Note passarien pel canal. És en aquesta plataforma on es troba l’origen del “moviment otaku” a Catalunya així com l’interès per què alguns anomenen cultura friqui. Molts som els que vam quedar fletxats per la manera única en què els japonesos explicaven històries i els temes tan estranys que s’atrevien a tractar.

Vida més enllà del 3XL

El tancament del 3XL va ser probablement l’error més gran de la CCMA. Suposava eliminar el públic jove i el contingut innovador de la televisió per apostar per segments més envellits (i nombrosos) de la població. Tot per tal d’estalviar diners durant la crisi.

Retallant, retallant també es va retallar el català de les formes de cultura juvenil i vuit anys després tothom s’escandalitza quan es veu que els joves utilitzen poc el català . Però hi va haver uns grups irreductibles de defensors de la cultura audiovisual en català que no deixarien de lluitar en els vuit anys que fa del tancament. Uns com Tornada 3xl i Més anime en català han mantingut una lluita constant per la recuperació del 3XL i aprofitant qualsevol escletxa per reclamar contingut juvenil en català. La seva tenacitat és admirable i han aconseguit, per exemple que “Sakura la caçadora de cartes” estigui a Netflix en català. Però del que vull parlar no és tant d’aquesta via sinó la que van empenyer grups de fans de l’anime juntament amb noves fornades d’otakus catalans. Aquests van començar a crear una xarxa al voltant del Fòrum Animelliure i van impulsar principalment 3 coses. 1 La traducció i subtitulació d’anime en català en forma de fansub per fer arribar nous continguts a la comunitat. 2 La creació de fòrums de debat de temes de cultura japonèsa, sèries, pel·lícules, rol i altres. 3 La traducció de manga en català novament a base de fansubs (el 2019 surt OOSO una editorial que fa manga en català). Els anys de feina impecable i tenacitat d’aquests usuaris han mantingut viva la cultura jove en català en diverses plataformes online.

Animelliure el centre neuràlgic

Animelliure vindria a ser una mica el punt de trobada dels fans de l’anime en català. La web  està en format fòrum i hi podeu trobar tota mena de taules de debat. Si aneu a la pàgina d’inici, trobareu taules sobre anime, manga i comunitat en general. Hi ha un post fixat molt interessant sobre tot l’anime emès en català. A part d’això també hi ha taules sobre informàtica, fansubs, sèries angleses i altres. La web és realment impressionant i recomano explorar-la a fons perquè ofereix un contingut molt variat i amb un ambient molt agradable. El que ens interessa avui, però, és com descarregar anime en català des d’aquí. Hi ha dues vies principals; descarregar animes que es van emetre en català al 3XL o animes nous traduïts i subtitulats pels fansubs. Pel que fa a la primera via, animes doblats en català heu d’anar al fòrum principal i baixar fins un apartat que posa distribució. Podeu accedir a molts enllaços de descàrrega en diversos formats (Torrent, Emule, DD, etc.) Entrant a qualsevol de les finestres hi trobareu els enllaços per descarregar gratuïtament els animes doblats en català. Hi trobareu molts clàssics com Cowboy Bebop, DNA2 , Bola de drac, Planetes, One piece i moltes de les mítiques. També hi trobareu llançaments de traduccions de nous animes en català que es troben en diversos formats.

http://forum.animelliure.net/

Fansubs i resistència cultural

El que resulta realment fascinant de tot això és l’activitat dels fansubs catalans. Abans que res, al mateix fòrum d’Animelliure hi ha un apartat dedicat als llançaments dels fansubs on trobareu els enllaços de descàrrega. Recomano especialment la taula de fansubs independents on hi ha tots aquells projectes que no estan vinculats als fansubs grans. Hi ha sèries tan bones com Macross, Black Lagoon, Zankyou no Terror, Devil Man Cry o Sword art Online. Alguns projectes estan en curs així que alguns animes estan incomplets. i moltes de les mítiques. També hi trobareu llançaments de traduccions de nous animes en català que es troben en diversos formats.També recomano i molt visitar les webs dels fansubs principals: Lluna plena no fansub, Catsub i Ippantekina Jimaku juntament amb la web Fansubs.cat. M’agradaria destacar tres coses respecte del treball dels fansubs catalans. La primera és que són poca gent que fa això en el seu temps lliure, cosa que té molt mèrit. La segona és la qualitat de les traduccions que igual o superior majoria de traduccions oficials en castellà. El treball d’aquesta gent és més lent que el que pugueu trobar en altres latituds però la qualitat compensa sobradament l’espera. Per exemple la traducció que fa l’equip de Lluna Plena de Steins;Gate se surt completament dels estàndards de qualitat habituals de traducció. No només hi ha un ús equilibrat de les expressions formals i informals amb una precisió quirúrgica sinó que afegeixen notes explicatives de termes culturals o socials de la sèrie. La majoria de traduccions dels fansubs estan a un nivell superior perquè tenen el temps que ni els traductors professionals ni els fansubs que fan animes de temporada tenen. La tercera i última; el que fan és absolutament lícit i altruista.

“L’objectiu dels fansubs sol ser evitar fer mal als autors originals i promocionar l’anime i el manga en general, de manera que molts fansubs aturen la distribució d’una sèrie en el moment en què és llicenciada.” –Web de Catsub

Lluna plena no fansub

https://llunaplenanofansub.blogspot.com/

Segurament el fansub més gran i conegut juntament amb Catsub. La qualitat de tots els seus treballs és impecable amb unes de les millors traduccions que he vist mai. També m’agradaria destacar el bon gust que tenen a l’hora de triar els projectes. La seva web té un funcionament molt intuïtiu en forma de blogspot. A la portada hi trobareu les últimes notícies i a les pestanyes de dalt hi ha les seccions del contingut que tradueixen. Anime, Manga, OVAs, One-shots i pel·lícules. Dins d’aquí hi trobareu la fitxa de cada obra juntament amb els enllaços de descàrrega. En el seu catàleg hi ha meravelles com Fate/Zero, Anohana, Your lie in april, Shingeki no kyojin, Death parade, Sora no Woto o Steins;Gate entre moltes altres.

Catsub

https://www.catsub.net/

Catsub és un dels fansubs catalans més antics (2003) i igual que Lluna Plena tradueixen una gran varietat d’animes, mangues, curts, OVAs i pel·lícules al català. Ho fan amb una cura excepcional en cada una de les seves traduccions i tenen projectes molt interessants. Entre el seu catàleg hi ha algunes de les primeres obres de Makoto Shinkai, els animes de Tales of, Charlotte, Fractale, Hal, etc. La seva web funciona també en format blog amb la diferència que a mà esquerra hi teniu tots els projectes traduïts i només heu de clicar per accedir-hi.

Ippantekina Jimaku

http://ippantekina.blogspot.com/

Ippantekina Jimaku és potser el fansub més actiu de la comunitat i un l’únic que intenta traduir anime en emissió. Tenen moltíssims projectes en actiu i no per això baixa la qualitat de la traducció. Entre l’oceà del seu catàleg hi trobareu sèries com One punch man, Robotics;Notes, 91 Days, Kimetsu no Yaiba, 3- gatsu no lion i un llarguíssim etcètera. Per aconseguir veure els seus animes poseu al buscador l’anime que voleu i us sortiran totes les entrades amb els enllaços de descàrrega.

Fansubs.cat

Crec que no cal que posi l’enllaç… En fi aquesta sensual web recull totes les notícies relacionades amb el món dels fansubs catalans. En format blog i amb una gran quantitat de manga. La gràcia d’aquesta web és que en ser un punt de trobada de tots els fansubs que podeu explorar des d’allà. Molt important el seu arxiu de fansubs inactius i els projectes que van traduir al seu dia.

Una crida a la participació i a la difusió

Una llengua va més enllà de l’idioma que utilitzem per comunicar-nos. Una llengua és una cultura, una manera d’estimar, d’expressar-se, de fer art; una manera de veure el món. Per això us demano que no abandonem el català, que no el deixem morir. Si les empreses no volen traduir la cultura popular en el nostre idioma, ho farem nosaltres i per això et necessitem a tu, sí tu, el que llegeix aquest article en “batamanta”. Si d’alguna manera podeu ajudar als fansubs, ja sigui amb traducció, edició de vídeo, neteja, incrustar subtítols, muntar webs… Feu-ho. Feu difusió de tot el que surti perquè la gent sàpiga que hi ha manga i anime en català. Connecteu-vos en fòrums com Tadaima.cat i trobeu a més gent com vosaltres. Compartiu els articles que fa Japanium blog, jo mateix o el podcast del Racó del Manga. En definitiva manteniu viva la cultura en català!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s